|
|
| Author | Message / Information |
|
*meredith*
|
Still looking for translation of Chori chori gori
replied on: 5/14/2003 12:38:16 AM quote: BINGO! And to reward your thoughtfulness... Song: Chori Chori Gori Se Film: MELA (REPEATING LYRICS OMITTED) Chori Chori Hum Gori Se Pyaar Karengey In secret I'll love a beautiful woman Chupke Chupke Dil Ki Baatein Yaar Karengey Very softly I'll speak my heart Aane Waali, Kabh Aayegi Koi De Bataa Can't someone tell me when will the one who's coming will arrive? Dhoond Rahe Hain, Jaane Kabh Se, Hum Uska Pataa God knows how long I've been searching for news of her Aaja Aaja Aaja Aaja Aaja Aaja Aa Come... Chorus: Mahiyaa, Mahiyaa Beloved, beloved Jaldi Se Aa Ja Sun Mahiyaa Come quickly; listen, my love! Mahiyaa, Mahiyaa Beloved, beloved, Doli Mein Le Ja Sun Mahiyaa... Take me away in a wedding palanquin; lover, listen! Ek Na Ek Din Mil Jayeegi Humko Bhi Sapno Ki Rani One day or another even I will find the queen of my dreams Aise Shuru Phir Ho Jayeegi Pyase Dilon Ki Prem Kahani then, in such a manner, the love story of desirous/thirsting hearts will begin: Apni Bhi Shaamein Rangeen Hongi Our nights will be brilliant/colorful; Apni Bhi Subhein Hongi Suhaani our mornings will be beautiful as well. Pyaare Pyaare Dekh Na Pyaare Din Mein Taare (?) Oh dear one, don't look for stars in the daylight (?) Pyaar Ki Baazi Koi Na Jeeta Saare Haare No one wins the game of love; all is lost, Mar Jayeega, Mit Jayeega You'll die, you'll be obliterated; Kar Na Aisi Khataa don't make such a mistake! Nahi Mili Hai, Nahi Milegi Are Teri Woh Dilruba You haven't found her, nor will you find, oh, your beloved Aaja Aaja Aaja Aaja Aaja Aaja Come, come... Chakh Le, Chakh Le (chakna can mean to try, to taste, or to relish, so I'm going to interpet this as...) Try it! Udit: Kitney Haseen Hain Saare Nazaarey How beautiful are all the sights Kitney Haseen Hain Jag Ke Isharey How beautiful are the world's signs Jis Ki Tamanna Hai Is Dil Ko That for which this heart yearns, Aayengi Jaane Kabh Woh Bahaarein God knows when that spring will arrive Koi To Ho Jo Raha Mein Roke There may be someone who (raha? I'm assuming that's "raah") is detained on the road Koi To Ho Jo Naam Pukare There might be someone who calls (my) name Abhijeet: Pyaare Pyaare, O Mere Pyaare Tu Ruk Ja Re Oh my dear on, stop right there! Tere Jaise Aashiq Phirte, Maare Maare Lut Jayeege, Bik Jayeega Your type of lover, wandering/living wretchedly, is destroyed, is robbed, is sold De Na Aisi Sadaa Don't voice such an invitation/call Is Dharti Pe Kahin Nahin Hai Teri Woh Dilruba She's nowhere on this earth, your darling Aaja Aaja Aaja Aaja Aaja Aaja Come... |
| Tired of seeing ads? Click here to upgrade to Elite Membership! |
ChatArea.com Help & News Forums | Terms of Use | Contact ChatArea.com | Advertising
Powered By ChatArea.com - Get your free Society today! © Copyright 2003 Wewp!